- (s)teg-2
- (s)teg-2English meaning: pole, stick, beamDeutsche Übersetzung: ‘stange, Pfahl, Stock, Knũttel, Balken”Note: s. also under steig- “prick”Material: Arm. t”akn, gen. t”akan “cudgel, club, beetle, hammer, club, mace, joint”, t”akaɫak, t”akaɫaɫ “capitello, architrave”; Lat. tīgnum (*tegnom) “timber, balk, beam”; O.Ice. stjaki “picket, pole, shaft, pole” = O.H.G. stehho “cudgel, club, picket, pole, Stecken, peg, plug”; (with expressive Gemination stekko): O.S. staki “ shaft, pole, spit, pike”, O.E. staca ds., M.L.G. stake ds., O.H.G. stach ‘spießhirsch”; Dan. stak “Achel, awn”; denominative O.Ice. stjaka “bump, poke”, staka “bump, poke, fall”, M.L.G. staken “bump, poke”; Goth. hleiÞra-stakeins “Einstecken from Zelten”; of Bilde the shaft, pole genommen is Nor. dial. staka, stjaka “ stiff go, stumble”, nd. stakern ds.; O.Ice. stakkr “barn, haystack”, M.L.G. stak ‘schräger dam from Pfählen and deadwood” (: O.C.S. stogъ “barn, haystack”); Lith. stãgaras, stegerỹs “dũrrer langer Stengel”, Ltv. stēga f., stēgs m. “long shaft, pole, long stick, spit, pike”; stega f. “penis”; O.C.S. stežerъ “cardo”, Russ. stožá r “ shaft, pole”, Sloven. stę̂žja, stǫ̂žje ‘schoberstock”, Serb. stȍžêr “tree auf the Dreschtenne”, O.Sor. sćëžor “Mast”; O.C.S. stogъ “haystack”; stěgъ “banner, ensign, flag”; about O.C.S. stьgno see under (s)teigʷ-.References: WP. II 613, 622, Trautmann 285, Vasmer 3, 16 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.